Número Anterior | Lista de Números | Página Principal de TidBITS | Siguiente Número
Este número te trae noticias acerca de productos que se publican a la vez que se celebra la Conferencia Mundial de Desarrolladores Apple (Apple World Wide Developer Conference) y un oportuno ensayo acerca de las fases de desarrollo del software y el significado de la palabra "beta." También cubrimos las recientes detenciones de proveedores de acceso a Internet en Francia; analizamos Mail Drop, un cliente de correo electrónico IMAP; damos cuenta de una conferencia de Don Norman, y de nuevas versiones de FreePPP, StuffIt Expander, DropStuff, MacDNS, y del programa cliente de AOL.
Este número de TidBITS está patrocinado en parte por:
Esta traducción al Español ha sido hecha voluntaria y desinteresadamente por:
Apartados:
Publicado FreePPP 2.5 -- Este domingo, el grupo FreePPP publicó la versión 2.5 de su cliente PPP gratuito. FreePPP 2.5 es un importante paso adelante frente a la anterior versión 1.0.5 y contiene más características que MacPPP 2.5, la versión de Apple del mismo código. Asegúrate de leer la documentación de FreePPP sobre errores corregidos y conflictos conocidos. [ACE]
<http://www.rockstar.com/ppp.shtml>
StuffIt Expander 4.0.1, DropStuff 4.0 -- La pasada semana, Aladdin Systems publicó nuevas versiones de sus populares utilidades StuffIt Expander y DropStuff con Expander Enhancer. StuffIt Expander 4.0.1 - que decodifica y descomprime una variedad de formatos de servicios en línea - continua siendo gratuito y ofrece ahora mejores resultados en Power Mac y mejor manejo de archivos partidos y segmentados. DropStuff con Expander Enhancer capacita a los usuarios para comprimir archivos y codificarlos en BinHex y aumenta significativamente las capacidades para la decodificación de StuffIt Expander (incluyendo el manejo de la mayoría de los formatos de PC y Unix). DropStuff 4.0 también ofrece un rendimiento mejorado en Power Macs y mejor manejo de archivos segmentados. DropStuff es shareware y cuesta 30 dólares, y (aunque la documentación no parece decir nada al respecto) los usuarios registrados de versiones anteriores pueden, aparentemente, continuar utilizando sus números de registro. Los servidores de Aladdin han sido difíciles de alcanzar, pero los siguientes URL deberían ser adecuados, y los programas deberían aparecer en los espejos de Info-Mac en un futuro cercano. [GD]
<http://www.aladdinsys.com/>
<ftp://ftp.aladdinsys.com/>
<ftp://ftp.scruz.net/users/aladdin/public/stuffit_exp_40_installer.hqx>
<ftp://ftp.scruz.net/users/aladdin/public/dropstuff_w_ee_4_installer.hqx>
Don Norman Habla en Directo en la Red -- Don Norman, Apple Fellow, antiguo Arquitecto Apple de la Experiencia del Usuario (Apple User Experience Architect), y experto en el campo del diseño de interfaces de usuario, dará una charla a través de Internet en el KMi Stadium el miércoles, 15 de mayo de 1996. La charla tendrá lugar a las 5 de la tarde horario británico de verano (a mediodía en la costa este de los Estados Unidos; las nueve de la mañana en la costa oeste). Para participar, recomiendo dejarse caer por el Web del KMi Stadium antes de la charla y probar una de las presentaciones previas. El Web tiene enlaces para localizar RealAudio (el cual necesitas) y para CU-SeeMe (que es opcional). Asumo que podrás oir la charla después de la aparición de Don, aunque debes seguir la charla en directo para ser uno de los pocos afortunados que tengan la suerte de hacer alguna pregunta a Don. [TJE]
[Un Apple Fellow es un empleado de Apple que goza de un status especial dentro de la empresa gracias a sus contribuciones en el pasado, y tiene la libertad de dedicarse a aquellos proyectos que le parecen más interesantes -Wicho]
<http://kmi.open.ac.uk/stadium/welcome.html>
DNS se Calienta en el Macintosh -- Apple ha publicado la versión 1.0.2 gratuita de MacDNS (su programa para servidor DNS). (Los programas DNS transforman los nombres de las máquinas en Internet a sus direcciones IP; antes de que los Mac tuvieran capacidades DNS, estaban forzados a delegar en otras plataformas el servicio DNS). MacDNS está incluido en el paquete Apple Internet Server Solution [Solución Apple para servidores de la Internet], y mientras que parece funcionar relativamente bien, ha sido criticado por no proporcionar recursividad o servicio de nombre secundario.
<http://cybertech.apple.com/MacDNS.html>
Para no ser menos, Men & Mice de Reykjavík, Islandia, publicó los resultados de la comparación de rendimiento entre MacDNS, Unix BIND y su producto QuickDNS. Aunque QuickDNS Pro cuesta cerca de 300 dólares EE.UU., proporciona recursividad y servicio de nombres secundario, y parece tener significativamente mejores prestaciones que otras opciones DNS. Men & Mice también ha puesto a disposición del público su metodología de evaluación.<http://www.menandmice.com/QuickDNS/Comparison/>
El servidor DNS gratuito MIND de Glenn Anderson ha sido útil para un número de servidores Mac en Internet, pero padece de una serie de problemas conocidos y, de acuerdo con MacInTouch de Ric Ford, no hay planes para un desarrollo ulterior de MIND. [GD]AOL 2.7 -- America Online publicó la versión 2.7 de su programa cliente la pasada semana. La nueva versión corrige varios errores notables y ofrece un navegador Web mejorado, aunque el rendimiento de la Web a través de la red de AOL todavía parece bastante lento (aunque no por culpa del navegador). [GD]
por Richard Erickson <erickso@worldnet.fr>
El 06-Mayo-96, bajo las ordenes de un juez que investiga círculos de pedofilia en Francia, la policía francesa requisó equipos informáticos y arrestó a los responsables de dos proveedores de Internet por, según se alega, permitir que sus servicios propaguen newsgroups de Usenet que el juez consideró que contienen elementos como "fotografías pornográficas de menores. " La distribución de tal material es ilegal en Francia. [Y en muchos otros paises, incluyendo los EE.UU. -Tonya]
Dos días después, durante una exposición profesional de la Internet celebrada en La Defense [cerca de París -Guillermo], la Asociación Francesa de Proveedores de Internet (AFPI) dio una conferencia de prensa para denunciar el acto judicial. Francois Benveniste, director de Calvacom, el mayor proveedor de Internet en Francia y portavoz del grupo - uno de los miembros fundadores de este fue encarcelado - dijo, "Nosotros somos todos culpables. "
Benveniste estaba refiriéndose a Usenet, una parte del mundo en línea que contiene tantos como dieciséis mil grupos de discusión que llevan información sobre una gran variedad de temas. El Sr. Benveniste dijo que, bajo la ley actual, no había ninguna manera para que un operador francés proporcionara acceso a estos grupos, porque la ley asumía que el proveedor es responsable de el contenido. Sin embargo, dado el volumen de Usenet, ningún operador posiblemente podría supervisar diariamente el contenido de mas de 100,000 documentos electrónicos. Benveniste exhortó a las autoridades a sentarse con los operadores para formular un estatuto legal que les permita operar legalmente - sin el miedo a ser encarcelados.
Junto con dos otras cabezas de la AFPI - Patrick Robin de Imaginet y Jerome Lecat de Iway - Benveniste anuncio el cierre inmediato de todos los newsgroups hasta el 15-Mayo-96 como un gesto simbólico. El operador nacional France Telecom que proporciona el servicio de la red principal "Transpac" y ha empezado su propio servicio"Wannadoo" recientemente, se movió en la misma dirección que los operadores privados, dado que las mismas leyes se aplican a todos. Durante esta semana, habrá solo un newsgroup, <fr. netware. internet>, disponible para los estimados 80,000 a 100,000 subscriptores privados de Internet en Francia.
Lo que permanece sin contestar es por qué estos dos operadores en particular fueron escogidos entre aproximadamente 48 en total, cuando prácticamente todos ellos (incluyendo France Telecom, una compañía estatal) llevan los mismos newsgroups. Estos dos proveedores están entre los proveedores más grandes en Francia: Francenet y Worldnet, y fueron de los primeros en ofrecer precios "populares".
Otra pregunta sin contestar es por qué esta acción ha venido en este momento, cuando la asociación de operadores ha estado sosteniendo charlas con el Ministro de Telecomunicaciones Francois Fillon durante algún tiempo, y recientemente se les había asegurado que ningún proveedor de acceso sería responsabilizado por el contenido.
Entretanto, después de la confiscación de una cantidad considerable de equipo, los dos hombres encarcelados han sido puestos en libertad, pero permanecen bajo autoridad judicial.
[Aquí terminan las noticias del informe de Richard que se publicó originalmente en "Metropole, Paris Online. " A continuación he incluido algunos de los comentarios informales de Richard que ilustran mejor lo que está pasando en Francia. -Tonya]
Aunque la mayoría de subscriptores es consciente de que los proveedores de Internet no son responsables del contenido, lo mismo no puede decirse de las noticias de la TV. La edición principal de noticias del 08-Mayo-96 a las 20:00 CET de la televisión estatal France 2 dio la impresión equivocada de que Worldnet originó el contenido ilegal. Se enterraron declaraciones hechas por un portavoz de Francenet bajo una cascada de imágenes, desde la página principal de Playboy hasta porno explicito (aunque ningún porno de niños). Yo vi más carne en los informes de las noticias sobre los arrestos de la que he visto en 18 meses de uso de Internet.
Como proveedor de contenido, tengo que pensar sobre cubrir un tema como París, dónde mucho arte público y muchos carteles incluyen representaciones del cuerpo humano desnudo. Mi sitio podría terminar con una clasificación X aunque es una imagen fiel de la atmosfera publica aquí (e incluso patrocinada por el estado).
Tanto en la conferencia de prensa como en algunos informes de noticias de TV, hubo mención de programas que los usuarios pueden usar para filtrar tráfico sospechoso. Yo pienso que está en nuestro interés promover tales programas "mono": no oigo porno, no veo porno, no hablo porno. Bueno, quizás lo último no - la pornografía es una forma legitima de expresión y lo ha sido desde que la gente dibujaba en las cuevas. Tales programas "mono" dejarían una señal de advertencia virtual a la entrada de la cueva.
Puedes encontrar informes adicionales de este tema en el sito Web de Metropole.
<http://www.groundwork.com/metropole/>
por Geoff Duncan <geoff@tidbits.com>
Cada año, la WWDC (World Wide Developer's Conference = Conferencia Mundial de Desarrolladores) de Apple, que se celebra en San Jose, California, EE.UU., engendra un montón de anuncios y puestas en circulación de productos; y como es lo usual en cualquier feria comercial o conferencia hoy en día, el énfasis esta en la Internet. Esta artículo destaca unos productos que se lanzaron al mercado "justo a tiempo" para la WWDC.
Cyberdog1.0 -- Apple ha puesto en circulación la versión 1.0 de Cyberdog, que es su software cliente integrado para la Internet, actualmente gratuito, basado en OpenDoc. Es interesante notar que aparentemente, Apple tiene la intención de seguir llamando a este producto Cyberdog - aunque la existencia de un producto con la palabra "dog" [que significa "perro" -Charly], provocará seguramente una ventolera de bromas por parte de los opositores de Apple, el nombre "Cyberdog" ha sido asociado a este producto durante el pasado año, y cambiarlo ahora podría causarle perder puntos en el seno de la comunidad Macintosh. (Me pregunto lo que esto presagia para Copland) [Copland, que ha sido adoptado por Apple como apodo de su futuro sistema operativo, es el apellido de Aaron Copland, 1900-1990, compositor EE.UU. de música contemporánea, profundamente arraigada en el folklore de EE.UU. -Charly]. Cyberdog requiere un Power Mac, QuickTime, y OpenDoc.
<http://cyberdog.apple.com/>
<http://opendoc.apple.com/dload/OD-install.html>
Marionet 1.1 -- Allegiant Technologies ha anunciado la versión 1.1 de Marionet, su producto sin fachada que funciona como aplicación subordinada, que es un servidor de protocolos Internet, para entornos de creación que incluyen SuperCard, HyperCard, Director, y AppleScript. La versión 1.1 incluye varios perfeccionamientos (sobre todo para soporte de HTTP, correo electrónico, y AppleScript). Los dueños de Marionet 1.0 pueden obtener gratuitamente de Allegiant una actualización a 1.1, y una versión de prueba de Marionet 1.1 debería aparecer próximamente en los sitios de Allegiant, junto con demostraciones revisadas y ejemplos que destacan nuevos rasgos.
<ftp://ftp.allegiant.com/Marionet/>
BBEdit 4.0 -- Bare Bones Software ha anunciado BBEdit 4.0, que agrega sintáxis en colores a su bolsa de trucos. BBEdit pone en color de forma automática palabras clave, para facilitar la lectura de cualquiera de los lenguajes que soporta, incluyendo HTML, C, C++, Pascal, e incluso el ensamblador 68K; BBEdit ofrece igualmente soporte para Java, y una integración más profunda con UserLand Frontier (véase mas adelante) para servicio y creación Web. Los usuarios actuales pueden obtener una actualización por 39 dólares EE.UU después del 1 de Junio, o gratuitamente si compraron BBEdit 3.5 después del 31-Mar-96. El precio de venta al público sugerido de BBEdit es 119 dólares EE.UU.
[Estos precios son válidos para los EE.UU. - Charly]
Frontier 4.0 -- Hace casi un año, Dave Winer dejó libre en la Internet el sistema de gama alta de creación de scripts para Macintosh UserLand Frontier, bajo la forma de "Aretha", nombre código de una versión de Frontier para funciones de red. (Véase TidBITS-279). La semana pasada, Dave repitió su hazaña, con la puesta en circulación "oficial" de Frontier 4.0.
<http://www.scripting.com/frontier/>
No se exagera demasiado diciendo que Dave vive para los scripts, y una vez más, Dave le ha dado a Frontier nuevos propósitos y nuevas metas, apuntando esta vez claramente hacia los creadores Web y proveedores de servicios. Frontier 4.0 provee enganches extensivos con WebStar, FileMaker, Netscape, Internet Explorer, y otras aplicaciones, para facilitar la creación de soluciones para contenido hecho a medida y publicación en la Web. Además, Frontier 4.0 ofrece ahora capacidades de manejo de sitios - la idea básica es que tus ficheros "fuente" para un sitio Web residen dentro de Frontier. Cuando deseas modificar tu sitio, Frontier "transforma" y exporta por ti el HTML, hasta el punto de cargar los ficheros a tu servidor de Web. Frontier puede hacer fácil la creación y el manejo de sitios Web vastos y consistentes, y Frontier se liga de forma extensiva con BBEdit 4.0 para proceso y composición de HTML. Además, para desarrolladores de CGIs, Frontier ofrece ejecución nativa y multiencadenada, y el UserTalk de Frontier sigue siendo un idioma OSA [Open Scripting Architecture = Arquitectura Abierta para Guiones -Charly], así que los desarrolladores de AppleScript podrían incluso considerar Frontier como un conjunto gigante de OSAXen.
Pero Frontier todavía no es para los timoratos: los scripts de Frontier pueden resultar indescifrables para los no-programadores; es un hecho histórico que incluso expertos desarrolladores han tenido dificultades en sumergirse en Frontier, incluso con las versiones gratuitas de Aretha. Frontier 4.0 se adelanta bastante en la consideración de estas inquietudes, con una completa Guía del Usuario de Frontier en línea, así como varias guías didácticas y paso a paso contribuidas por usuarios, y que cubren la creación de scripts para CGIs y otros tópicos. Igualmente, la comunidad de usuarios de Frontier puede proveer gran ayuda - echa un vistazo a la lista de correo de Frontier-Talk si estás interesado en lo que Frontier puede hacer.
<http://www.scripting.com/frontier/docs.html>
<http://www.scripting.com/frontier/mailinglists.html>
por Peter Hinely <phinely@hawaii.edu>
Pocos son lo que conocen Mail Drop, un estupendo software gratuito para cliente de correo electrónico. Mail Drop es un cliente de correo electrónico basado en el protocolo IMAP [Interactive Mail Access Protocol = Protocolo de Acceso Interactivo a Correo -Charly], que está siendo desarrollado por Carl W. Bell como un proyecto de la Universidad de Baylor. IMAP es un protocolo para acceso a buzones remotos, siguiendo las líneas del protocolo POP3 [Post Office Protocol 3 - Charly] usado por Eudora. Pero el IMAP difiere del POP3, y ofrece un paradigma bastante más extenso para la recuperación de correo remoto. El POP3 es un protocolo simple, con opciones muy limitadas para manejar correo en el servidor. Cuando un cliente POP3 conecta con un servidor de correo, puede, básicamente, originar dos instrucciones: "entrégame todo mi correo", o "entrégame todo mi correo, y borra tu copia". Si lees siempre tu correo usando el mismo cliente POP3, en el mismo ordenador, esto es estupendo, pero si alguna vez has intentado acceder a tu buzón desde diferentes máquinas clientes, ya estás familiarizado con los problemas de sincronización que se producen.Sin embargo, un cliente IMAP puede pedir información especifica acerca de los mensajes. Con IMAP, el correo siempre queda almacenado en el servidor hasta que le das orden al servidor de borrarlo. Para personas que chequean su correo desde varios ordenadores, o para acceder a un buzón compartido, IMAP resulta ideal. IMAP también te permite transferir mensajes entre buzones en el servidor, y conservar en el servidor tu correo enviado. Para mas información acerca del protocolo IMAP, refiérete al URL:
<ftp://ftp.cac.washington.edu/imap/imap.vs.pop.brief>
Mail Drop, que te permite acceder a una cuenta de correo electrónico en un servidor IMAP, es intuitivo y fácil de usar. Cuando usas Mail Drop para conectar con tu servidor de correo, Mail Drop, en lugar de recuperar mensajes en su integridad, selecciona y descarga información acerca de cada mensaje (fecha, asunto, remitente, tamaño, y si el mensaje tiene ficheros asociados), y muestra dicha información en una lista. Para leer un mensaje en particular, haces doble-click en la línea de los datos de ese mensaje, y entonces (y sólo entonces), Mail Drop descarga el cuerpo del mensaje a tu Macintosh. Si el mensaje tiene un fichero enlazado, esto vendrá indicado en la ventana del mensaje. Puedes pedir a Mail Drop que descargue el fichero, o que borre el fichero en el servidor. (Este rasgo es especialmente útil si recibes el correo electrónico a través de una conexión por modem).
Mail Drop ha estado ganando nuevas características de forma consistente, y la más reciente versión beta soporta tales finuras como arrastrar y soltar de un registro de direcciones al campo de destinatarios, arrastrar y soltar ficheros del Finder a la lista de ficheros enlazados, y arrastrar y soltar ficheros entre carpetas en el servidor de correo. Mail Drop soporta AppleDouble, AppleSingle, BinHex, y auténtico MIME [Multipurpose Internet Mail Extensions. Es esta una norma de la Internet que permite la transmisión, por correo electrónico de datos no textuales, como son imágenes o mensajes auditivos -Charly]. Si recibes un mensaje particularmente largo, Mail Drop puede mostrar sólo los primeros 32K del mensaje, pero puedes inmediatamente conservar el mensaje completo para leerlo en otro programa. Mail Drop es igualmente sensible a los URL: si haces comando-click en un URL en el cuerpo del mensaje, Mail Drop abrirá dicho URL con el programa auxiliador apropiado [Esto también lo hace Eudora Pro 3.0, a pesar de no utilizar el protocolo IMAP - Charly].
Si estás interesado en Mail Drop, puedes descargar la más reciente versión beta del URL al final de este párrafo. Considera que debes tener acceso a un servidor de correo IMAP para poder utilizar Mail Drop; aunque son muchos los proveedores de Internet que dan tan sólo servicio POP3, hay algunos sitios que soportan tanto POP3 como IMAP. Si no estás seguro de tu situación, verifica este punto con tu proveedor de Internet, o con el administrador del sistema.
<http://ackmo.baylor.edu/files/Mail_Drop/info.html>
por Geoff Duncan <geoff@tidbits.com>
Es curioso, pero en TidBITS difícilmente pasa un día en el que no oigamos algo sobre una nueva pieza de software "beta". Quizás es una utilidad, un navegador Web, un plug-in o una gran aplicación comercial. Cualquiera que sea el producto, está en "beta" y alguien quiere que escribamos sobre ello - como servicio a nuestros lectores, por supuesto.
Antes de la popularidad generalizada de la Internet, el software "beta" era una cosa misteriosa y legendaria. Si conocías a la gente adecuada, estabas en las listas adecuadas e ibas a las demostraciones comerciales adecuadas, alguien podía pedirte en voz baja que probaras algún software en preparación. Casi siempre, tenias que firmar un acuerdo de no revelación, y ciertamente no estabas autorizado para hablar sobre el software hasta que se publicaba oficialmente. De las "betas públicas" no se oía virtualmente nada, e incluso los usuario más antiguos no habían oído nunca el termino. "¿Beta?" preguntaban. "¿Qué significa eso?"
Sin embargo, con la llegada de la Internet, la etapa "beta" del desarrollo de software esta siendo redefinida, y francamente, no estoy muy contento con ello. ¿Qué significa "beta", y por qué hay tantos desarrolladores de software corriendo a distribuir software que admiten no haber acabado, y puede ser inestable y peligroso de utilizar? ¿Qué pasa aquí?
Lo Que (Verdaderamente) Significa Beta -- Aunque no hay una metodología universal para el desarrollo de software, los productos serios de software generalmente pasan a través de una serie de fases de desarrollo. Como pudieras esperar hay tantas variaciones en estas etapas y términos como esfuerzos de desarrollo de software. Sin embargo, una aplicación media pasa a través de estas etapas básicas:
De esto, se sigue que una versión beta teóricamente tiene las tres propiedades siguientes:
1) Los requerimientos de tecnología del producto (software y hardware) están fijados, y lo han estado durante algún tiempo.
2) El producto está completo en cuanto a código y características. No hay características a implementar y todas las características están presentes y se pueden probar.
3) El producto no tiene errores severos conocidos que los desarrolladores planeen arreglar o solucionar.
Tómate un momento para pensar en las versiones beta de productos que puedas haber utilizado recientemente, y compáralas con los tres puntos de arriba. ¿Notas algo diferente?
Qué Significa Beta Ahora -- Yo seré el primero en admitir que el ciclo de desarrollo de arriba es idílico, y no tiene en cuenta muchas fuerzas complicadas que afectan al desarrollo del software. Los productos competitivos a menudo fuerzan cambios en los conjuntos de características, y la comercialización o perfiles de distribución pueden recortar cualquiera de las fases mencionadas. Similarmente, hay factores inherentemente desconocidos: una vez trabaje en un producto cuyo programador principal no fue capaz de trabajar durante casi tres meses debido a un caso de neumonía.
Sin embargo, en muchos casos - particularmente con software de Internet para Mac - "beta" no significa nada cercano a lo que solía ser. Hemos visto programas en beta pública que no sólo contienen innumerables errores conocidos de los que desarrolladores estaban advertidos y planificaban arreglarlos, sino que también acumulaban nuevas y grandes características a través de las versiones subsiguientes. Similarmente hemos visto productos que cambiaban los requisitos fundamentales de tecnología y de sistema durante la beta - detalles que deberían haber estado escritos en piedra mucho antes. Beta a menudo significa lo que alfa o incluso construcción de desarrollo acostumbraban a significar.
La Carrera Hacia la Beta -- La aparición de una industria del software de Internet (e Internet en si misma) está cambiando el proceso beta de dos formas fundamentales. Primero, las betas de Internet son rápidas, ampliamente difundidas y (a menudo) baratas. Distribuir una beta usando medios tradicionales - disquetes o CD-ROM - es comparativamente caro y (lo que es más importante) consumen tiempo. Los discos maestros deben ser duplicados y entregados físicamente a una lista de probadores, quienes no siempre pueden ser representativos de los usuarios potenciales del producto. En contraste, llevar una prueba beta vía Internet elimina las demoras de tiempo así como también los costes de entrega y duplicado, pero lo más importante es que alcanza a una amplia gama de usuarios. En muchos casos, también simplifica la comunicación con los probadores de beta (quienes, presumiblemente, utilizan el correo electrónico). Gestionada adecuadamente, un beta pública en Internet puede contribuir significativamente a la calidad de un producto, si bien requiere más personas-horas para procesar un volumen más alto de informes de errores y de respuestas. Bien hecha, creo que una beta pública de Internet es de mas interés tanto para los desarrolladores de software como para los usuarios finales que sienten la necesidad de explorar el filo de la navaja.
Sin embargo, hay otra cara. Las betas públicas normalmente reciben mucha atención, particularmente en las listas de correo y en los grupos de noticias, así como en las publicaciones de la industria de la informática incluyendo MacWorld, MacWEEK, Wired y, sí, TidBITS (frecuentemente sentimos la presión para informar sobre versiones beta de las que se habla en linea antes de que consideremos que los productos sean dignos de una verdadera consideración). Lo que es más, las versiones beta normalmente están sujetas a menos escrutinio que un producto terminado: los grandes errores en una beta son a menudo descartados, mientras que las nuevas características y capacidades son exageradas. Los errores - incluso los mas flagrantes y antiguos - se disculpan porque el producto es "solo una beta - ¿que esperabas?"
Esta situación es el sueño de un vendedor hecho realidad. Los vendedores acostumbraban a acercarse a la comunidad de la Internet con "No me importa lo que digas sobre mi, sólo coge bien mi URL". Ahora, es "Aquí está mi URL, y no me importa lo que digas sobre mi - ¡Es sólo una beta!". No sólo los productos consiguen publicidad, sino que la compañía no se calienta tanto la cabeza con los errores y las incompatibilidades.
Reacción en Contra de las Beta -- El problema de utilizar betas públicas de prueba para propósitos promocionales y de visibilidad es que la calidad del producto se compromete. Muchos productos etiquetados "beta" están todavía hoy en activo, e incluso pleno desarrollo, con sus programadores agregando y quitando características, cambiando el interface y haciendo un serio trabajo con el código fundamental y esencial.
Odio decirlo, pero eso no es beta. No es ni siquiera alfa.
Los lectores cuidadosos notarán que este artículo no ha usado ningún nombre de compañía o producto. Ciertamente los podría haber usado. El objetivo aquí no es criticar a compañías o productos en particular, o para loar a otros. El objetivo es indicar que el proceso de desarrollo de software está experimentando un cambio fundamental, y que los usuario afectados por este cambio deberían ser conscientes de la dinámica competitiva (y a menudo conflictiva) que está detrás de ese cambio. El próximo año, espero que el término "beta", se gaste por el uso, para ser reemplazado por diversas frases que utilicen la palabra "preliminar". Mi consejo es pensarlo seriamente antes de utilizar software preliminar por el que los desarrolladores y las compañías no asumen ninguna responsabilidad, y que hagáis copias de seguridad de vuestros archivos pronto y a menudo.
Y la próxima vez que alguien diga "Es una beta, ¿qué esperabas?", les digáis: "software con todas las características y sin errores serios conocidos". Eso es lo que significa beta.

Las publicaciones y lugares web no comerciales y sin ánimo de lucro pueden reproducir o enlazar con nuestros artículos si se nos da el crédito adecuado. Otros por favor ponerse en contacto con nosotros. No garantizamos la exactitud de los artículos. Caveat lector. Los nombres de publicaciones, productos y compañías pueden ser marcas registradas de sus compañías. Para obtener información acerca de TidBITS: cómo subscribirse, dónde encontrar números atrasados, y otras cosas útiles, envía correo electrónico a: <info@tidbits.com>. En otro caso, ponte en contacto con nosotros en: <editors@tidbits.com>.
Números atrasados disponibles en estos lugares vía FTP o la Web: