Número Anterior | Buscar en TidBITS | TidBITS Home Page | TidBITS-es | Siguiente Número

TidBITS Logo

TidBITS-es#580/14-May-01

Esta semana examinamos dos elementos fijos en el panorama de la tecnología: modems y bases de datos. Kevin Savetz escribe un análisis del V.92, el próximo estándar de modem para aquellos que no dispongan de conexiones de banda ancha, y Jonathan Rentzsch comienza un análisis de las bases de datos relacionales para Mac OS X explicando qué son exactamente este tipo de bases de datos. En las noticias, Apple lanza Mac OS X 10.0.3, Casady & Greene deja de fabricar SoundJam, Macromedia distribuye FreeHand 10, y hacemos un apunte sobre el fallecimiento del autor Douglas Adams.

Temas:

Copyright 2001 TidBITS Electronic Publishing. Derechos reservados.
Información: <info@tidbits.com> Comentarios: <editors@tidbits.com>


Este número de TidBITS está patrocinado en parte por:


El equipo de TidBITS-es ha traducido este número de manera
voluntaria y desinteresada, y está compuesto por:

Coordinadores del equipo

Si tú también quieres formar parte del equipo de traductores de
TidBITS-es, ponte en contacto con el coordinador.
---------------------------------------------------------------


MailBITS/14-May-01

Hasta siempre, y gracias por los buenos ratos -- ¡Calma! El destacado humorista británico y defensor del Macintosh Douglas Adams falleció inesperadamente de un ataque al corazón en un gimnasio cercano a su casa de California el pasado Viernes. Tenía 49 años. Entre sus muchas actividades (había construido establos, trabajado como guardaespaldas, y tocado la guitarra con la banda de rock Pink Floyd), Adams escribió la clásica serie "Hitchhiker's Guide to the Galaxy", (Guía para el Autostopista Galáctico) que comenzó como un serial de radio en la BBC, y también produjo novelas gráficas, grabaciones de discos, una obra de teatro, un juego de ordenador y una serie de televisión. Adams había estado trabajando recientemente en una adaptación al cine de Hitchhiker's para Disney. Aunque Adams nunca trató de escribir ciencia ficción anticipativa, sus trabajos suscitaron una sorprendente colección de terminología de la cultura pop y de Internet (como el nombre del servicio de traducción de AltaVista, BabelFish), y su Guía ficticia - predijo la Web mucho antes de que apareciera - podría ser descrita como un sistema de colaboración en red a lo largo de la galaxia. Las muestras de afecto de sus amigos y admiradores están siendo recogidas en el sitio Web de Adams. [GD]

<http://www.douglasadams.com/>

SoundJam se desvanece el 01-Jun-01 -- El futuro de SoundJam MP, de Casady & Greene, se ha cuestionado desde que los programadores de SoundJam se fueron a Apple, donde el desarrollo de iTunes - que es gratuito - se hizo basándose en el código de SoundJam (puedes ver un análisis en "SoundJam no-para-sigue-sigue" dentro del TidBITS-es-535). Ahora, Casady & Greene ha anunciado que dejarán de publicar SoundJam a partir del 01-Jun-01 a requerimiento de los desarrolladores; sin embargo, continuarán dando soporte técnico a los propietarios del programa, una decisión que merece nuestros elogios. El resto de productos de Casady & Greene no se verán afectados. [ACE]

<http://www.casadyg.com/>
<TidBITS-es-535.html>
<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=05988>

FreeHand 10 se hace nativo para Mac OS X, y amplía sus funciones -- Macromedia ya ha sacado FreeHand 10, que mejora la integración de este programa de gráficos vectoriales con Flash 5 y funciona de forma nativa sobre Mac OS X. Las funciones específicas que han añadido incluyen páginas maestras, la herramienta de pluma de trazado estándar de Macromedia (una herramienta versátil que se comporta igual en FreeHand, Flash y FireWorks) y la incorporación de la interfaz de usuario de Macromedia. La versión completa de FreeHand 10 está ya disponible en forma de descarga por la red y cuesta 400 US$; las actualizaciones desde versiones anteriores cuestan 130 US$. La versión con caja no estará disponible hasta finales de mayo. Visto que Macromedia aún está actualizando sus sistemas para que pueda comprarse y descargarse desde Mac OS X, la compañía recomienda que los usuarios de dicho sistema compren la versión sobre CD. [JLC]

<http://www.macromedia.com/software/freehand/>


DiezBITS/14-May-01

por el equipo de TidBITS <editors@tidbits.com>

Lanzamiento de Mac OS X 10.0.3 -- Sólo días después del lanzamiento del Mac OS X 10.0.2 (ver la sección "DiezBITS/07-May-01" del TidBITS-es-579), Apple ofrece una actualización a la versión 10.0.3. Según Apple, esta actualización corrige un problema del Finder del Mac OS X según el cual las carpetas con cantidades excepcionales de ítems no visualizan todo su contenido. Si se instala el Mac OS X 10.0.3 en un Mac que funcione con la 10.0.1, se obtendrán al mismo tiempo todas las mejoras de la 10.0.2, como la grabación de CDs, la mayor estabilidad y el servidor FTP renovado. Puedes descargar la actualización usando el panel de control de Actualización de Software, que se encuentra dentro de las Preferencias del sistema (la detección automática no le funciona a mucha gente; si ese es tu caso, sólo tienes que pulsar el botón "Actualizar ahora", de dicho panel de control). Si hay un firewall o cualquier otra situación que te impida usar la utilidad de Actualización de Software, también puedes descargar la imagen de disco de 14,9 MB e instalarla manualmente. El proceso manual requiere que ya tengas instalada la 10.0.1 como mínimo; en caso contrario, tendrás que instalar primero la actualización del Mac OS X 10.0.1 (disponible a través de la última URL de esta lista). [MHA]

<TidBITS-es-579.html>
<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=06421>
<http://til.info.apple.com/techinfo.nsf/artnum/n75134>
<http://til.info.apple.com/techinfo.nsf/artnum/n75125>

Kensington MouseWorks 1.0 para Mac OS X -- Kensington ha lanzado la primera versión completa de su software MouseWorks, para dar soporte a sus ratones y trackballs bajo Mac OS X. Aunque en el nuevo sistema operativo del Macintosh los ratones de dos botones y trackballs funcionan sin necesidad de software adicional, MouseWorks 1.0 para Mac OS X permite a los propietarios de dispositivos Kensington personalizar las acciones de los botones. Sin embargo, también adolece de algunas insuficiencias: no funciona con los ratones de un solo botón ni con los productos TurboMouse 1.0 a 4.0 (las versiones más antiguas de dos botones), y además, algunas funciones ofrecidas por MouseWorks en Mac OS 9 han desaparecido, por ejemplo, la pulsación simultánea de botones, configuraciones adaptadas a la aplicación, y recordatorios de pausa. Sin embargo, como persona que utiliza el botón derecho del ratón en lugar de doble clic, me alegra comprobar que lo fundamental está hecho. Kensington MouseWorks 1.0 para Mac OS X se ofrece gratuitamente, y la descarga ocupa 3,3 MB [JLC].

<http://www.kensington.com/support/sup_1283.html>

Presentación preliminar de UpdateAgent X -- El número de aplicaciones compatibles con Mac OS X aumenta sin cesar. Las grandes son las que reciben normalmente más atención, pero ¿qué sucede con las utilidades más pequeñas, pero no por ello menos importantes? Insider Software ha sacado a la luz una versión preliminar de UpdateAgent X, que examina el disco duro y descarga automáticamente las actualizaciones disponibles. Aunque el producto está un poco crudo (resulta especialmente evidente la sombra negra tipo Classic alrededor de los botones por defecto, en lugar de el efecto de color al pulsar de Mac OS X). UpdateAgent X cumple lo que promete. Existe una versión de demostración gratuita que sólo descarga las actualizaciones de OS X desde el sitio de Apple; el archivo de descarga ocupa 2,5 MB; la demo muestra también la lista de otras aplicaciones de su base de datos, que contiene 5000 programas, pero no realiza descargas. La versión completa cuesta 50 US$ al año. Actualmente UpdateAgent está actualizando aplicaciones Classic y Carbon. La compatibilidad con los programas Cocoa se ofrecerá en una futura actualización gratuita.

<http://www.insidersoftware.com/updateagent/mac/>
<http://www.insidersoftware.com/updateagent/mac/demoinfo.html>

La brigada de limpieza de Mac OS X -- Uno de los métodos que utiliza Unix para alcanzar su afamada fiabilidad es una herramienta de programación de tareas denominada cron, que ejecuta guiones encargados de limpiar el desorden que deja tras de sí la utilización normal del sistema operativo. Mac OS X no difiere en nada de otras formas de Unix en este aspecto, y posee guiones diarios, semanales y mensuales que reinician archivos de log, hacen copias de respaldo de bases de datos internas y realizan otras tareas necesarias, a menudo entre las 3 y las 5 de la mañana. Sin embargo, el uso típico de Mac OS X difiere del de otros sistemas Unix en que, con frecuencia, los Mac se apagan o ponen en modo de reposo cuando no están siendo utilizados, mientras que otras máquinas de Unix suelen funcionar continuamente. Aunque potente y flexible, cron adolece de un problema importante en este aspecto: No recupera las tareas programadas cuando el Mac estaba apagado o en reposo. Brian Hill aborda esta limitación con una utilidad gratuita llamada MacJanitor, que permite ejecutar manualmente los guiones de mantenimiento diarios, semanales y mensuales de Mac OS X. Hay que acordarse de arrancar MacJanitor, pero si esto se hace con la frecuencia necesaria, no importará mucho si se suele dejar el Mac en reposo o apagado en los momentos en que tendría que estar haciendo limpieza general. [ACE]

<http://personalpages.tds.net/~brian_hill/macjanitor.html>

Visualizar Setext en Mac OS X -- Desde 1992, la distribución de TidBITS por correo electrónico se ha realizado usando el formato de texto de estructura mejorada (setext, acrónimo de "structure-enhanced text", pronunciado "si text") que ayudé a desarrollar junto a Ian Feldman durante 1991. Es un lenguaje de marcas implícitas, de forma que la mayor parte de la gente nunca se da cuenta de que las está leyendo, pero es posible escribir programas que interpreten las secciones y el estilo del texto dentro del setext - por ejemplo, editores de texto como BBEdit y Alpha detectan automáticamente la estructura de los documentos setext. El programa idóneo para presentar documentos de setext es el creado por Akif Eyler Easy View 2.6.2, pero ya hace algunos años que Akif anunció que no tenía planes de desarrollo posteriores y publicó el código. Todavía funciona (al menos bajo Mac OS 9.1) pero está claro que está viviendo de prestado. Un resurgimiento del interés por setext se ha traducido en el SmartView 2.0 de Sascha Bigalke, que funciona bajo Mac OS 9 y en el modo Classic del Mac OS X. Ambos son proyectos en desarrollo, con un soporte rudimentario para el tipo de búsquedas múltiples de archivos que EasyView aportaba, pero si estás interesado en el setext, merece la pena que les eches un vistazo. [ACE]

<ftp://ftp.tidbits.com/info-mac/text/smart-view-20.hqx>
<http://homepage.mac.com/samizdat/>


Modems V.92: ¿Es posible aumentar la velocidad del acceso telefónico?

por Kevin Savetz <savetz@northcoast.com>

Una nueva cosecha de módems - apodados con el insulso nombre de V.92 - están apareciendo en las estanterías de las tiendas de informática. Prometen añadir nuevas opciones y exprimir hasta la última gota de velocidad que las líneas telefónicas analógicas puedan aportarnos. Pero no vayas corriendo a actualizarte todavía - ha de pasar un tiempo hasta que los proveedores de servicios Internet (PSI) den soporte a este nuevo estandar.

<http://www.v92.com/>

Cuando lo hagan, puedes esperar que tu módem presuma de tener estas características:

<http://www.v92.com/v44.htm>

<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbser=1014>
<TidBITS-es-367.html#lnk4>
<TidBITS-es-368.html#lnk4>
<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?nbart=04451>

(A propósito, esta convención de poner esa misteriosa V. en el nombre, se originó en Suiza en la International Telecommunications Union (ITU) - Unión Internacional de Telecomunicaciones - una organización que coordina las redes y servicios de telecomunicaciones. Los protocolos cuyos nombres comienzan con "V." - que va desde V.1 a V.300- fijan las normas para la comunicación de datos sobre la red telefónica.)

<http://www.itu.int/>

Atasco al final del tubo -- Aunque bastantes fabricantes de módems ya han presentado modelos V.92 con interfaz serie y USB - cualquiera de los cuales debería funcionar con un Mac - los usuarios no podrán disfrutar ninguna de las nuevas características hasta que los proveedores de servicios de Internet actualicen sus equipos para manejar los nuevos protocolos, lo que probablemente llevará meses.

Espero que los PSI más importantes comiencen a ofrecer servicio en prueba de V.92 a mediados del 2001, con presentaciones oficiales hacia finales de año o principios del 2002. Los proveedores de servicio más pequeños podrían ofrecer aceso V.92 más pronto.

America Online, el mayor proveedor de Internet de todos ellos, no se ha comprometido todavía a soportar V.92. "Esta versión de módem para consumo está recién llegada al mercado", dijo el portavoz Nicholas Graham. "Como hicimos con el módem V.90, probaremos completamente y depuraremos los módems V.92 en el momento adecuado. "

Los representantes de EarthLink y MSN, segundo y tercer mayor proveedor de acceso, respectivamente, hicieron declaraciones similares. "Comenzaremos a probar el V.92 tan pronto como pensemos que es lo suficientemente estable y fiable como para incorporarlo a nuestros sistemas", dijo Kurt Rahn, un portavoz de EarthLink. "En este momento, sin embargo, no tenemos planes inmediatos para adoptarlo"

Cambiar tu módem a 56 Kbps actual y en funcionamiento por un modelo V.92 sería prematuro. Pero si estás pensando en comprar un módem nuevo de todas formas, tiene sentido comprar un modelo preparado para V.92. Funcionará con la norma V.90 de hoy, y cuando tu proveedor de Internet esté listo con V.92, tendrás el equipo adecuado. Además, no hay ninguna razón económica para no comprar un módem V.92, puesto que cuestan más o menos lo mismo que las unidades V.90. Una búsqueda en el servicio CNET Shopper de comparación de precios reveló unos precios de mercado de unos 65 a 150 US$.

Puede que ni siquiera tengas que comprar un módem nuevo para disfrutar estas nuevas características. Algunos fabricantes de módems están planeando sacar software "Flash-upgrade", (Actualizacion de la Flash-ROM) gratuito que pondrá al día el software interno (firmware) de ciertos modelos recientes de módem para soportar V.92. Sin embargo, la mayoría de los módems más viejos no son actualizables, puesto que el equipo carece de la capacidad para manejar las características perfeccionadas de compresión y espera de llamada. Visita la página Web del fabricante de tu módem para averiguar si habrá disponible una actualización para el mismo.

Pregunté a Apple si van a comenzar a instalar módems V.92 en los nuevos Macs, y si pueden ofrecer una actualización de firmware para la colección actual de módems V.90 internos de Macintosh, pero no he obtenido respuesta.

Los fabricantes tanto de módems de consumo como de equipos de cabecera -los aparatos de comunicaciones que utilizan los proveedores de servicios de Internet- están en proceso de optimizar su software para V.92. Muchas de las nuevas características de V.92 están aún siendo perfeccionadas. Así que incluso si compras un nuevo módem V.92, prepárate para una actualización de su Flash-ROM dentro de pocos meses: esto asegurará que estás usando el firmware más actual y (teóricamente) mejor. Es demasiado pronto para determinar si estas actualizaciones estarán disponibles para Mac; si el fabricante sólo publica un actualizador basado en PC, puede ser que necesites utilizar un programa como Virtual PC para ejecutar la actualización, o quizá conectar el módem al PC de un amigo para incorporarle la capacidad de V.92.

"Pensamos que tiene lógica que la gente que no tiene 56K o cuyos módems se estropeen inviertan en equipos V.92, pero suponemos que todo el mundo querrá actualizarlos cuando los servicios efectivamente se presenten al público", afirma Larry Hancock, Director de Marketing de Zoom Telephonics, un importante fabricante de módems que es ahora propietario tanto de Hayes como de Global Village.

<http://www.zoom.com/>
<http://www.hayesmicro.com/>
<http://www.globalvillage.com/>

Ante el siempre creciente apetito de accesos a Internet de alta velocidad y el menguante costo de los servicios de banda ancha tales como los módem por cable y DSL, los módem analógicos pueden estar viviendo los años de su ocaso -V.92 puede ser el último gran estándar para módems. Pero por ahora, a pesar la relativa lentitud y su poco excitante fama, aún hay lugar para las conexiones por módem. Depués de todo, el acceso por módem es barato, más sencillo de instalar y está disponible allí donde el acceso de banda ancha no ha llegado aún.

[Kevin Savetz es un periodista informático independiente especializado en Internet y el Macintosh.]

<http://www.savetz.com/>


Bases de datos relacionales y Mac OS X, Parte 1

por Jonathan "Wolf" Rentzsch <tidbits@redshed.net>

Nos guste o no, Mac OS X viene con Unix bajo el capó. Como usuario, me preocupa que la experiencia con Mac pueda degradarse hacia la fría edición de ficheros de configuración en modo texto, y a escribir crípticos comandos que no perdonan un error. Como programador estoy encantado, ya que los usuarios de Mac tenemos ahora acceso a software potente y aceptado por la industria. Es el tipo de programas que gestiona las empresas del índice "Fortune 500", calcula reacciones químicas extremadamente complejas, y realiza las películas que vemos. Puesto que no hago películas ni soy científico, me interesa más el lado empresarial del software. En particular, me interesan las bases de datos relacionales.

En el Mac OS clásico, FileMaker Pro y 4D dominan el panorama de las bases de datos. Soy un entusiasta del recién llegado Valentina, mientras que otra gente recomienda Helix RADE o Frontier [para detalles, véase los artículos mencionados abajo de Matt Neuburg sobre éstos dos últimos]. Desgraciadamente, ninguna de estas bases de datos es calificada como "potente y aceptada por la industria". No me tomes a mal: hacen bien su trabajo, pero carecen de las cualidades que muchos profesionales de las bases de datos ansían: SQL y ACID. Pero antes de que nos sumerjamos en lo que son estos dos acrónimos, permíteme presentarte el modelo de bases de datos relacional. En la siguiente entrega de este artículo, veremos algunas de las bases de datos relacionales que están disponibles en Macintosh bajo sistema Mac OS X.

<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=05814>
<http://db.tidbits.com/getbits.acgi?tbart=05351>

Bases de Datos relacionales -- Aunque hay muchos tipos diferentes de bases de datos (libres, jerárquicas, para trabajo en redes y relacionales, por citar sólo algunos), el tipo de bases de datos relacionales es el preferido por las empresas.

Creadas por el doctor en Matemáticas E. F. Codd a principios de los 70, el modelo es sencillo (aunque a algunos autores les guste ocultarlo bajo la jerga matemática). Imagínate una hoja de cálculo en donde tienes una lista de tus clientes:

Tabla CLIENTES
ID_CLIENTE     NOMBRE              CORREOELECTRONICO
1              Steve Jobs          sjobs@apple.com
2              John Sculley        jsculley987@hotmail.com
3              Michael Spindler    mspindler654@yahoo.com
4              Gil Amelio          ameliorator321@hotmail.com

Fíjate en que tienes tres columnas con información, cada una de ellas dedicada a cierta clase de datos. Tienes cuatro clientes, representados cada uno de ellos por una fila distinta.

El modelo relacional llama a esta presentación de datos una "tabla"; una base de datos relacional contiene una o más tablas. Aunque el concepto es similar al de las hojas de cálculo, una tabla es diferente en cuanto que cada columna puede albergar sólo un tipo concreto de datos. Por ejemplo, no se podría introducir texto en la columna "ID_CLIENTE" -sólo puede contener números. Además, a diferencia de una hoja de cálculo, el modelo relacional no permite insertar fórmulas en las celdas (cada celda debe ser única y no puede hacer referencia a otra).

Si hasta ahora pensabas en las bases de datos como si fueran un montón de tarjetas ordenadas (como ocurre con FileMaker), esto te será de ayuda: una tabla es parecida a una pila de tarjetas, una fila es como una tarjeta (un registro), y una columna representa un único campo de una tarjeta.

Ahora, digamos que quieres llevar el control de las compras de tus clientes. Creas rápidamente otra tabla:

Tabla COMPRAS
ID_COMPRA    ID_CLIENTE       DESCRIPCION
1            1                Camiseta negra de cuello alto
2            2                Libro: "Cómo vender gaseosa"
3            1                Pantalones vaqueros gastados
4            3                Paracaidas de oro
5            1                Paquete 12 botellas agua mineral
6            4                Libro: "La segunda venida de Steve Jobs"

Puedes añadir filas a esta tabla a medida que los clientes vayan comprando. Cada compra tiene un "ID_CLIENTE" en dicha columna, lo que puede usarse para relacionar una compra con un cliente. Por ejemplo, en la tabla vemos que la compra n 1 fue hecha por el cliente n 1.

Examinemos cómo funcionan esas relaciones. Dado un ID_COMPRA concreto, nos será fácil recuperar la dirección de correo electrónico del comprador. Supongamos que nos interesa la cuarta compra; el identificador de cliente (ID_CLIENTE) indica el 3. Revisando nuestra lista de clientes, seleccionando aquellos que tengan el identificador 3, encontramos a Michael Spindler, cuya dirección de correo electrónico es <mspindler654@yahoo.com>.

Estas relaciones pueden trabajar también de otro modo: conociendo un ID_CLIENTE concreto, podemos volver atrás y recopilar listas de compras efectuadas. Comencemos por Steve Jobs, que tiene el número 1 como identificador de cliente. Repasamos nuestra lista de compras, donde hallamos tres filas con el mismo campo de ID_CLIENTE: las compras 1, 3 y 5.

Si sigues normas correctas de diseño al crear tus tablas, tu base de datos tendrá muy pocos o ningún dato duplicado y aceptará solamente datos válidos. Otra ventaja es que nada en dicha base de datos está vinculado a un programa específico - si tu base de datos crece más que tu programa, podrás cambiar a otro sin demasiado esfuerzo.

Por último, las bases de datos relacionales son muy escalables. Puedes comenzar en un PC de 400 US$ corriendo bajo Linux, y trasladar la misma base de datos a un bicharraco de 400.000 US$ de IBM. Las únicas diferencias serán la velocidad y la fiabilidad. Ya puedes ver porqué gustan estas bases de datos en el mundo empresarial.

Ahora que tienes una idea general de las bases de datos relacionales, vamos a descifrar los acrónimos SQL y ACID de los que hablamos antes.

SQL -- SQL son las iniciales de "Structured Query Language" (Lenguaje Estructurado de Peticiones) y se pronuncia deletreando el acrónimo, "ese cu ele". Alguna gente (en paises de habla inglesa) lo pronuncia "sequel", aunque esto es incorrecto: hubo un lenguaje de programación llamado SEQUEL, anterior al SQL. Una minoría pronuncia SQL como "squeal" - chillido, en inglés - aunque ésta pronunciación nunca ha llegado a a cuajar, probablemente por la misma razón que SCSI nunca se ha pronunciado como "sexy" - sonaría estúpido en una sala de juntas. ("Necesitaremos incluir un disco sexy en nuestro servidor chillón (squeal)". A ver si te atreves a decirlo delante del director general).

El SQL es el lenguaje stándar que se utiliza para comunicarse con las bases de datos relacionales. Ya que es un lenguaje completo, los usuarios, los desarrolladores y los programas informáticos, pueden utilizarlo para crear, alterar y borrar tablas y las líneas de información que dichas tablas contienen. El uso de un lenguaje estándar abre las bases de datos relacionales a una amplia variedad de interfaces y métodos de acceso que, para otro tipo de bases de datos, deberían ser escritos individualmente y partiendo de cero. Esa es una de las limitaciones de las bases de datos tradicionales para Macintosh.

Como el HTML, el SQL es un lenguaje enunciativo. No contiene variables ni bucles, y es fácil de aprender incluso para las personas sin conocimientos de programación. En un lenguaje no-enunciativo, debes describir correctamente los pasos necesarios para completar una tarea. Un lenguaje enunciativo, por el contrario, te permite definir con sencillez el resultado final que deseas obtener. El SQL es un lenguaje mas antiguo que el HTML, y aunque se puede escribir en mayúsculas o minúsculas, por convención se suelen utilizar mayúsculas practicamente para todo. A continuación tienes un enunciado válido para crear la tabla de clientes de la que hablamos con anterioridad:

CREATE TABLE "CLIENTES"( "ID_CLIENTE" INTEGER, "NOMBRE" CHAR(100), "CORREOELECTRONICO" CHAR(200) );

Este comando crea una tabla denominada CLIENTES con tres columnas: ID_CLIENTE, NOMBRE y CORREOELECTRONICO. La columna ID_CLIENTE se define para alojar números, mientras que las columnas NOMBRE y CORREOELECTRONICO se definen para contener, respectivamente, 100 y 200 caractéres.

Es fácil introducir información en una tabla utilizando el verbo INSERT:

INSERT INTO "CLIENTES"( "ID_CLIENTE", "NOMBRE", "CORREOELECTRONICO" ) VALUES ( 1, 'Steve Jobs', 'sjobs@apple.com' );

el espacio para este artículo no me permite detallar la sintáxis a utilizar para alterar y borrar filas y tablas, pero es tan sencillo como crearlas o insertarlas.

El verbo clave del SQL es SELECT, que permite acceder y filtrar la información de la base de datos. Por ejemplo, podemos buscar la dirección de correo electrónico de un cliente de esta manera:

SELECT "CORREOELECTRONICO" FROM "CLIENTE" WHERE "NOMBRE" = 'Gil Amelio';

El resultado que se obtiene es:

CORREOELECTRONICO
ameliorator321@hotmail.com

El resultado viene en forma de tabla. Por supuesto, en este caso es una tabla con una única columna, pero no obstante es una tabla.

Como ejemplo final, dado un nombre, la próxima consulta muestra todas las compras de un cliente. Es posible que no se entienda el ejemplo, porque ahora sólo me interesa exponer un poco de lo que se puede hacer con el SQL.

SELECT "ID_CLIENTE","DESCRIPCION" FROM "COMPRAS" WHERE "ID_CLIENTE" = ( SELECT "ID_CLIENTE" FROM "CLIENTE" WHERE "NOMBRE" = 'Steve Jobs' );

El resultado es:

ID_COMPRA      DESCRIPCION
1              Camiseta negra de cuello alto
3              Pantalones vaqueros gastados
5              Paquete 12 botellas agua mineral

El test ACID -- ACID es el acrónimo de Atomicity (atomicidad), Consistency (consistencia), Isolation (Aislamiento) y Durability (durabilidad). Estas características son las que distinguen a las bases de datos profesionales (Oracle, PostgreSQL) de las de segunda fila (FileMaker Pro, 4D). Cuando un negocio depende de la calidad de la información, el conjunto de propiedades ACID es el que asegura el desempeño esperado.

Atomicidad viene de la palabra átomo y de su significado original: indivisible. Se entiende por esta propiedad, en una base de datos, que múltiples operaciones se unifican en una transacción indivisible. O se llevan a cabo todas las operaciones de la transacción, o no se realiza ninguna. Esto asegura que la base de datos se mantiene en un estado de validez permanente.

Consistencia es el principio por el que sólo se permiten las operaciones que cumplen con todas las restricciones de validez de la base de datos. La consecuencia de esta propiedad es que no se permiten operaciones ilegales, sean de origen externo (tal vez porque un usuario ingresó datos incorrectos) o interno (quizás un disco se llenó y no puede agregarse la fila requerida).

En el imprevisible mundo de la Red, las bases de datos tienen que tratar simultáneamente con múltiples modificaciones. ¿Pero qué pasa cuando la transacción de María modifica la tabla que está leyendo la transacción de José? El Aislamiento asegura que la transacción de José vea la tabla en el estado anterior al comienzo de la transacción de María o cuando ésta se finaliza, pero nunca en el estado intermedio.

Por último, la Durabilidad es el principio por el que cuando se finaliza una transacción, una simple caída del sistema no la eliminará. Esto significa, en el mundo real, que una transacción no se considera completa hasta que toda la información se guarda en disco.

¿Qué hay a nuestra disposición? -- En la próxima parte de este artículo me ocuparé de los méritos de algunas aplicaciones de base de datos que pueden ejecutarse en el Mac OS X, como MySQL, FrontBase y examinaré la posible entrada de Oracle al terreno del Mac.

[Jonathan "Wolf" Rentzsch "es" Red Shed Software y dirige un encuentro mensual de programadores del Mac en el Noroeste de Illinois.]


Las publicaciones no comerciales y sin ánimo de lucro tienen permiso para reproducir los artículos, siempre y cuando se de completa noticia del autor y la publicación originales. Para la reproducción en otro tipo de publicaciones, sírvanse en contactar con nosotros previamente. No se garantiza la exactitud del contenido de los artículos. Avertencia al lector!. Los nombres de cada publicación, producto o compañía pueden ser marcas registradas de sus respectivas compañías. TidBITS ISSN 1090-7017.

Número Anterior | Buscar en TidBITS | TidBITS Home Page | TidBITS-es | Siguiente Número