| Accueil | Archives francophones de TidBITS | Sommaire des quatre derniers TidBITS traduits | L'Equipe francophone de TidBITS | Consignes pour traduire TidBITS | LexBITS | Tronchoscope |

logo de TidBITS
Dernière mise à jour: lundi, le 3 avril 2005

Qu'est-ce que l'équipe française de TidBITS ?

La traduction de TidBITS ne se fait pas toute seule; ce sont des francophones benévoles du monde entier qui s'en occupent.

La coordination des activités de l'équipe de traduction se fait via une liste de diffusion électronique à laquelle sont abonnés tous les traducteurs. C'est sur cette liste que sont distribués chaque semaine les bouts à traduire, c'est également là que les traducteurs posent leurs questions, donnent des réponses, avertissent de leur départ en vacances, claironnent la naissance de leur bébé ou leur dernière conquète amoureuse.... ah non, c'est vrai, suite aux récriminations de certains membres, une deuxième liste à été ouverte pour accueillir les délires des traducteurs...

Si vous voulez participer à cette effort de traduction bénévole, adressez-vous au coordinnateur de l'équipe de traduction. Merci.

Les consignes pour traduire TidBITS sont ici. - N'oubliez pas d'ajouter votre photo au tronchoscope !


L'équipe de TidBITS francophone :

= traducteur en service --
espaceur espaceur  
  Benjamin, Harold J.
  Cols, Philippe
  Delauney, Jean-Louis
  Denonne, Frédéric
  Druesne, Cyril
  From, Léon
  Howland, John
  Jaffré, Fabrice
  Lortal, Alain
  Mpondo-Dicka, Patrick
  Pollen
  Ravaux, Jacques
  Saint-Elie, Luc
  Santos-Pimpao, Laurent
  Seither, Grégoire
  Staub, Michel
  Verges, Frédéric

Coordination et mise en page :

Grégoire Seither et Laurent Santos-Pimpao.


Copyright 2005 TidBITS.