Anterior | Lista de Edições em Português | TidBITS Home Page | Próximo

Sintonize-se esta semana para a revisão
do popular programa de email Claris Emailer 2.0, e mais, os pensamentos
de Adam sobre os benefícios das pequenas feiras de Mac em comparação
com os grandes shows comerciais. Além disso, a necessidade da vigilância
contínua contra os vírus de Macintosh, boas vindas à
tradução de TidBITS para Português, direções
para um guia da Apple com Soluções para Internet, e oferecemos
ainda novidades em Fusões de NetObjects e upgrades de alguns cartões
de modem da Global Village.
Tópicos:
Copyright 1997 TidBITS Electronic Publishing. Todos os direitos reservados.
Informações: info@tidbits.com
Comentários: editors@tidbits.com
Para informações sobre a versão em Português de TidBITS: hpenha@qmail.com
Complacência ao Vírus -- Apesar de existirem poucos vírus de Macintosh
(especialmente se comparados ao mundo do PC), nas últimas semanas
eu recebi inúmeros casos de CD-ROMs ou arquivos infectados (o mais
recente foi um upload pego pelo atento Michael Bean, um arquivista do Info-Mac).
Apesar de todos esses vírus serem antigos e fáceis de serem
exterminados pelo gratuito Disinfectant 3.6 de John Norstad, eu acredito
que muitos usuários de Macintosh ficaram complacentes com os pequenos
problemas causados por vírus ultimamente. Além disso, muitas
pessoas se tornaram usuários de Mac nos últimos anos e, portanto,
perderam a época em que a maior parte dos vírus para Macintosh
apareceram. A maioria dos vírus de Macintosh existentes não
são particularmente perigosos, mas é sempre bom rodar um programa
anti-vírus. Para maiores informações sobre os diferentes
vírus existentes, leia o excelente manual online da Disinfectant
selecionando o Disinfectant Help no Apple menu. Se você estiver disposto
a gastar dinheiro (nós do TidBITS recomendamos e usamos o Disinfectant),
dê uma olhada nos softwares comerciais de proteção contra
vírus como por exemplo o Symantec AntiVirus para Macintosh e o Virex
para Macintosh da Datawatch. [ACE]
<ftp://ftp.tidbits.com/pub/tidbits/tisk/util/disinfectant-36.hqx>
<http://www.symantec.com/sam/index.html>
<http://www.datawatch.com/virex.shtml>
TidBITS em Português!
-- Nós estamos especialmente satisfeitos em dar as boas vindas à
última versão traduzida de TidBITS, dessa vez em Português.
Se você ou alguém que você conhece preferir ler o TidBITS
em Português, dê uma olhada na página Web abaixo. Agradecemos
especialmente à Henrique
Penha <hpenha@qmail.com>, que conseguiu
um time de seis tradutores e está coordenando esforços. Mais
voluntários seriam extremamente bem vindos, por isso, se você
estiver interessado em ajudar, envie um email para Henrique.
Como sempre, gostaria de saber <ace@tidbits.com> se você quiser ajudar em qualquer tradução
de TidBITS. Nós já tivemos algumas pessoas interessadas em
traduzir para o Italiano e o Russo mas não conseguimos um coordenador
forte o suficiente para manter as traduções em andamento ou
então não haviam tradutores suficientes para lidar com a quantidade
de trabalho. [ACE]
<http://www.tidbits.com/tb-issues/lang/pt/>
Nova versão do Fusion
-- O NetObjects Fusion, software para criação de sites Web,
lançado no fim de 1996, brilhou com sua ênfase no novo terreno
de site-centric, incluindo estilos de site para textos fáceis de
modificar, gráficos e barras de navegação. Assim como
o logo-a-ser-lançado Adobe SiteMill 2.0 (veja maiores informações
na próxima semana), o Fusion torna fácil a tarefa de modificar
a estrutura de um site, e como o recentemente laçado CyberStudio
1.0 da GoLive Systems (veja TidBITS-376_), o NetObjects Fusion utiliza quadros
que ficam no fundo para permitir aos usuários a livre colocação
de objetos nas páginas Web.
Grandes idéias levam tempo para serem refinadas ao ponto poderem
ser colocadas em prática, e na última semana a NetObjects
lançou o Fusion 2.0, a nova versão que, olhando-se casualmente,
amadureceu significantemente. A nova versão tem muitas e novas características
que incluem um corretor ortográfico, suporte para o Macintosh drag
& drop, suporte melhorado para frames, e a capacidade de importar sites
completos já existentes em vez de fazê-lo página por
página. Uma versão para ser testada por 30 dias está
disponível (14.5 MB para download) no site Web da NetObjects.
<http://www.netobjects.com/downloads/softwaredownload.html>
O Fusion 2.0 ainda é um pouco pesado: a nova versão necessita
de um PowerPC e 16 MB de RAM além disso a versão de instalação
completa precisa de 90 MB de espaço de disco livre. O preço
de lançamento deve girar em torno de $ 495,00; dentro da caixa tem
um cupom com $ 100,00 de desconto, válido até 31 de julho
de 1997. NetObjects - 415/482-3200 - 415/562-0288 (fax) -- <sales@netobjects.com>
[TJE]
Fonte de Soluções Macintosh na Internet -- A Starfish
Technologies, uma firma de consultoria Australiana especializada em Mac
OS, Unix e internetworking, preparou uma revisão muito útil
para as soluções Macintosh na Internet. Originalmente autorizada
para ser utilizada pelos revendedores Apple Australianos, a Apple Austrália
criou um guia disponível à todos os que necessitam de informações
sólidas sobre Macs e a Internet. É ótimo ver as divisões
internacionais da Apple contribuindo para a comunidade Macintosh internacional
dessa forma. Desenvolvedores de softwares que queiram ter seus produtos,
relacionados à internet (comerciais, shareware ou freeware), incluídos
devem contactar <netguide@starfish.net.au>, e qualquer um interessado
em outras coleções compreensíveis de fontes Macintosh
na Internet devem checar os sites Web abaixo. [ACE]
<http://www.apple.com.au/GSAIS/>
<http://www.starfish.net.au/>
<http://host.comvista.com/Internet.tfm>
<http://www.netprolive.com/products/productDefault.html>
<http://www.cen.uiuc.edu/~wronkiew/macos_servers/>
por Adam C. Engst <ace@tidbits.com>
Recentemente Tonya e eu visitamos e fizemos palestras em duas feiras, relativamente
pequenas, de Macintosh, a MacFest, um dia, de BMUG em Berkeley e a MacFair,
dois dias, de LAMG em Los Angeles. As duas já existem a alguns anos
e todas duas são, obviamente, muito populares considerando-se a multidão
que as visitou (O público da MacFest de BMUG foi de 7.500 pessoas).
No fim, estávamos comparando-as favoravelmente às cheias e
chatas Macworld Expos em San Francisco e Boston.
<http://www.lamg.org/>
<http://www.bmug.org/>
Macworld Expo Overload
-- As Macworld Expos já não são tão necessárias
para se aprender sobre os novos produtos, em grande parte porque a Internet
melhorou as comunicações sobre os mesmos. Elas são,
ocasionalmente úteis para se ver um demo mas, em geral, posso aprender
mais em 15 minutos sozinho do que assistindo uma típica demonstração
com uma hora de duração. As conferências nas Macworld
Expos podem valer a pena mas, como os palestrantes não são
pagos, a qualidade é mais baixa. E, encarando a verdade, as Macworld
Expos são incrivelmente desgastantes. Você fica à pé,
numa grande cidade andando 16 horas durante três ou quatro dias e
ainda há um excesso de estimulação. Todo mundo gritando,
querendo que você veja seus produtos, testando seus produtos, comprando
seus produtos, e você nem pode andar pelas ruas sem receber alguma
brochura relacionada com a feira.
É óbvio que ir a uma Macworld Expo é excitante, mas
muitos de nós já encontraram formas melhores e mais baratas
de ficarmos excitados sem que fiquemos com os pés e pernas machucadas.
Nessas feiras de computadores estou mais interessado em conhecer pessoas,
encontrar amigos de email, conversar com pessoas que leêm TidTIBTS
ou os meus livros e em geral sair um pouco, coisa que nós do tipo
que tabalha em casa não faz com muita frequência.
A Solução das Pequenas Feiras -- Para atingir este
objetivo, as pequenas e regionais feiras de Macintosh parecem serem perfeitas.
O espaço ocupado não ultrapassa o tamanho de um salão
de bailes de um grande hotel, ao invés dos dois halls do Moscone
Center em San Francisco, que é quase do tamanho de Rhode Island (e
nem me fale sobre passear pelos amplos halls do World Trade Center e do
Bayside em Boston). As feiras regionais são cheias, mas não
chegam a comprometer, constantemente, seu espaço pessoal. É
fácil caminhar por estas pequenas feiras e passar algum tempo em
cada stand ou ainda procurar por alguma pessoa interessante. Os stands tendem
a ser relativamente pequenos, o que eu considero aliviante depois de passar
pelos ostensivos e extravagantes stands do Macworld Expo. John O'Fallon,
presidente do Maxum Development, concorda dizendo "Colocar todo mundo
num stand simples de 10' por 10' sem muito brilho é bom. Mantém
o custo baixo e permite que todo mundo se concentre mais nos produtos e
menos na decoração".
<http://www.maxum.com/>
E ainda melhor, os stands, frequentemente, possuem pessoas que realmente
sabem alguma coisa, outra agradável diferença dos bem vestidos
mas incógnitos marqueteiros das Macworld Expos. Isto acontece, em
parte, devido a preponderância das pequenas companhias nestas pequenas
feiras, mas existem também, representantes das grandes companhias
nos dois tipos, incluindo a Apple. O número total de expositores
obviamente não se compara aos das Macworld Expos, mas ainda assim,
a MacFest apresentou 43 expositores este ano e espera atingir os 50 no próximo.
A minha impressão foi de que a MacFair de LAMG tinha ainda mais expositores
no seu piso mais extenso.
Os expositores com quem falei, incluindo o pessoal da Maxum Development,
APS Technologies, Sonic Systems e Dantz Development, pareciam felizes com
os resultados obtidos, apesar dos grupos de usuários presentes não
se constituerem, sempre, do seu público alvo. Como disse John O'Fallon,
"Os membros do grupo de usuários não compram servidores
de Internet tanto quanto os clientes comerciais, o que não é
nada surpreendente. Estaremos procurando por pequenas feiras similares a
esta, com ênfase em negócios ou na Internet. Existem muitas
das quais já participamos (Mactivity, StrictlyBusiness) e nas quais
alcançamos vários níveis de sucesso."
Outro aspecto agradável das pequenas feiras que frequentamos é
o de que elas são baratas, não apenas para os expositores
como para os participantes. As conferências podem custar, facilmente,
de $ 200 a $ 800 nos dias de hoje, isso sem contar com os custos de viagem
e hospedagem. A MacFest de BMUG foi gratuita para o público, apesar
de pedirem um donativo de $ 5. Já a MacFair de LAMG não foi
gratuita mas foi barata se compararmos com as Macworld Expos, que custam
$ 25 para entrar e $170 para se ter acesso às conferências,
keynotes e sessões (tudo isso foi encontrado na MacFair). Além
de serem baratas, tanto BMUG quanto LAMG ficaram extremamente satisfeitas
com o impulso financeiro que as feiras proporcionaram.
Alguns Pensamentos -- Eu mencionei este assunto enquanto conversava
com meu revendedor Macintosh favorito, Westwind Computing, e o presidente
imediatamente demonstrou interesse em ter uma feira deste tipo aqui em Seattle.
Não é necessário dizer que ele não estava disposto
a organizá-la mas se ofereceu para recrutar expositores. Com a coordenação
de dBUG, o grupo de usuários Macintosh local, e o escritório
da Apple local, uma pequena feira em Seattle não é algo impossível.
E, se BMUG e LAMG pode realizar este tipo de feira, e apenas a menção
da possibilidade de se ter uma em Seattle causou tal reação,
eu só posso acreditar que outras partes do país e do mundo
podem fazer o mesmo. Cada evento carregaria os interesses do grupo organizador,
ou seja, enquanto uns dariam enfâse, por exemplo, a desktop e high-end
publishing, outros poderiam estar mais relacionados com a Internet.
<http://www.westwind.com/>
<http://www.dbug.org/>
Estas feiras não são, necessariamente, difíceis de
se realizar. Colleen Miller de BMUG disse que a organização
da MacFest não precisou de um quadro enorme de pessoas. "Eu
coloquei tudo em minhas mãos com ajuda de Sean O'Connor e, no dia
do evento, consegui um monte de voluntários. No seu tempo, tudo correu
muito bem. A chave para a realização desse tipo de evento
é começar cedo e ter certeza de que você está,
sempre, extremamente organizado. Além disso, imprenssa, marketing
e uma combinação de grandes companhias estabelecidas com companhias
emergentes e de ponta são a chave para você ter certeza de
que terá público."
Eu não pretendo dizer que as enormes Macworld Expos não têm
o seu lugar. Colocar, junto, milhares de usuários Macintosh e centenas
de expositores certamente é muito útil. Os grandes eventos
ajudam os expositores a encontrarem distribuidores fora dos Estados Unidos,
trabalhar com outros desenvolvedores e conseguir um lugar na imprenssa (apesar
de eu pensar que, se as reclamações dos jornalistas indicam
algo, a imprenssa tradicional apreciaria as pequenas feiras). Entretanto,
uma curta, doce e pequena Mac feira possa ser um respiro de ar fresco. Como
Colleen Miller disse, "Acessibilidade, custo e sentimento geral de
camaradagem fazem os pequenos eventos serem muito melhores."
por Glenn Fleishman <glenn@popco.com>
Recentemente passei algum tempo lutando com upgrades de softwares e descobri
alguns pedaços escondidos em downloads da Global Village. Apesar
de algumas dessas melhorias estarem disponíveis já a algum
tempo eu preferi esperar e fazer o upgrade do meu PowerBook de uma só
vez. Se você usa um PowerPort Platinum ou um cartão Platinum
Pro PC, a Global Village tem um equipamento que melhora o modem de 28.8
Kbps para 36.6 Kbps. Além disso, eles liberaram uma versão
beta do cartão PowerPort PC do painel de controle que conserta temporariamente
o erro "port busy" quando se usa o Open Transport/PPP (veja TidBITS-354_).
As considerações abaixo presumem que você esteja usando
o Open Transport 1.1 (1.1.2 é uma versão mais nova) e o Sistema
7.5.5 ou mais novo.
<http://www.globalvillage.com/support/swlocator/pplocator.html>
PC Card Updater --
O update do PowerPort PC Card tem o tamanho de 1.2 MB e contém um
aplicativo que atualiza o firmware do PC Card. Firmware é um software
que vive em algum tipo de memória persistente; diferente da RAM,
desligar a eletricidade não apaga seus componentes, mas (diferente
da ROM) aplicar uma determinada carga ou disparar um pino no seu chip permite
que você instale um novo código. O novo Global Village firmware
adiciona os protocolos e rotinas necessárias para suportar um modem
com velocidade de 33.6 Kbps - isso se você tiver uma linha telefônica
e um provedor que suporte isto. (Agora que estou atualizado, eu consigo
uma velocidade de 31.2 Kbps constante, o que significa um acréscimo
de 10 por cento sobre a antiga conexão de 28.8 Kbps).
Se você usa o OT/PPP (o qual eu recomendo), o update de 33.6 Kbps
também vem com um script para o modem que você deve usar. Copie
o script "GV 28.8/33.6 for ARA 2.1/OT-PPP" para o Modem Scripts
folder localizado no seu folder de extensões (extensions folder),
e depois use o Modem do painel de controle para selecionar o novo script.
Senão, o OT/PPP não reconhecerá a nova velocidade e
não irá iniciar o PPP corretamente.
<http://devworld.apple.com/dev/opentransport/ppp.html>
PC Card OT/PPP Beta
-- A versão beta do painel de controle do cartão PowerPort
PC conserta o problema "port busy" que tem sido frequentemente
relatado por usuários do PowerPort PC Card com o OT/PPP. Essencialmente,
o defeito faz com que o Mac OS pense que outra aplicação está
utilizando a porta serial impedindo, assim, que você use seu modem.
Eu tive esse problema por meses a fio e a única solução
que encontrei foi desligar o RAM Doubler 2 (ou variar a quantidade de RAM
extra que estava sendo adicionada) e re-ligar o computador. Apesar do problema
da porta não ter nada a ver com o software da Connectix, fazer isto
funcionou bem comigo. O novo painel de controle do cartão PowerPort
PC resolveu todo o problema.
Snooze & Lose -- Apesar de eu ter fornecido à Global Village
meu endereço email com múltiplos registros de produtos, eu
nunca recebi uma notificação via email sobre o lançamento
de nenhum dos dois softwares, os quais estão disponíveis sem
nenhum custo.Isto me parece uma grande oportunidade perdida pela Global
Village; eu fique extasiado de pegar, de graça, um update que me
forneceu uma capacidade de 33.6 Kbps e poder acessar minha porta serial
constantemente sem ter que re-inicializar meu computador foi um presente
de Deus. No futuro, eu espero que a Global Village tire vantagem de sua
lista email de clientes e nos notifique de downloads deste tipo que são
imensos poupadores de tempo. Eu já estou perdendo menos cabelo.
por Jeff Carlson <jeffc@tidbits.com>
Eu fico surpreso com o quanto dependo da minha correspondência eletrônica.
O que antes era apenas outro método de comunicação
se transformou na minha principal ligação com o mundo lá
fora, minha lista de afazeres e um arquivo de projetos. Acima de tudo, o
email permite que eu me comunique regularmente (e quase sem custo) com minha
mãe em Sacramento, Califórnia, meu pai em Redmond, Washington
e com uma coleção de amigos ao redor do mundo.
Esta confiabilidade na comunicação eletrônica pede por
um software de "carga pesada". Depois de usar o Claris Emailer
1.1v3 por um ano e conviver com algumas de suas limitações,
eu estava desesperado para testar o Emailer 2.0. O qual descobri ser um
programa cheio de novidades e poucas falhas.
<http://www.claris.com/products/claris/emailer/>
Uma Breve Olhada
-- A maior vantagem de usar o Emailer quando ele apareceu foi sua capacidade
de lidar com múltiplas contas de email. Apesar da conta na America
Online poder ser suficiente para um usuário iniciante, já
existe um número maior de pessoas acessando e gerenciando mails de
várias fontes diferentes. O Emailer permite que você envie
e receba Internet mail comum usando POP e SMTP, junto com email via CompuServe,
AOL, o agora extinto Claris OfficeMail e RadioMail.
O Emailer não apenas permite que você conecte com qualquer
das combinações acima de uma só vez (incluindo múltiplos
endereços em um só servidor) mas também permite que
você monte um horário para checar mails. Os impacientes podem
programar o Emailer para checar seu email a cada dois minutos, enquanto
que os calmos podem programá-lo para enviar e receber mails no meio
da noite ou até determinar em que hora(s) e dia(s) o Emailer deve
fazê-lo.
O Emailer oferece uma gama de opções de codificadores e compressores
para enviar arquivos para outros computadores que usam sistemas operacionais
diferentes. As mensagens podem ser compostas para serem enviadas depois
ou salvas como rascunhos até que você esteja pronto para mandá-las.
O Emailer também dá suporte ao Internet Config, que guarda
suas principais configurações num lugar acessível por
várias aplicações (como o Anarchie e o Microsoft Internet
Explorer).
<http://www.quinn.echidna.id.au/Quinn/Config/>
Meu Hard Drive Está de Volta! -- Um dos maiores problemas do Emailer 1.x é forma
como este guarda as mensagens. Ele salva cada uma como um arquivo individual
o que pode, inadivertidamente, consumir um enorme pedaço do espaço
de disco. O sistema de arquivos do Mac divide o hard disk em 64.000 pedaços
diferentes, e cada um deles pode ser ocupado por apenas um arquivo ou parte
de um arquivo maior. Num hard disk grande (digamos, 2GB), isto significa
que, no mínimo, o espaço que será ocupado por cada
arquivo é de 32K - mesmo que ele tenha apenas um caractere! Se você
tem centenas (ou milhares) de pequenos arquivos o espaço perdido
aumenta rapidamente. E se você guarda centenas de mensagens no Emailer
1.x, você deve começar a acreditar que um hard disk com 2GB
não é tão grande assim.
O Emailer 2.0 salva todos os mails num arquivo Mail Database principal e
possue um arquivo índice (Mail Index) que os encontra. Depois de
atualizar para o 2.0, um amigo meu disse que havia conseguido 85 MB apenas
reduzindo o tamanho do seu arquivo!
Guardar as mensagens em um banco de dados centralizado também melhora
a performance uma vez que o Emailer tem que abrir e fechar um número
muito menor de arquivos. O Emailer 2.0 também pode efetuar múltiplas
e silmultâneas procuras de palavras e apesar da velocidade não
ser tão rápida quanto eu gostaria, hoje não tenho mais
que ir fazer café enquanto a procura está sendo realizada.
Ao trocar do 1.x para o 2.0 é extremamente importante que você
faça um backup do seu folder de arquivos e leia atentamente as instruções
que vem com o programa. Se você não segui-las ao pé
da letra é possível que perca dados.
Para mim, o único problema que a troca causou foi o de sincronização
do meu PowerBook com a minha máquina de mesa. Antes eu tinha que
copiar apenas os arquivos email que tinham sido acrescentados, que não
passavam de 20K cada um. Agora preciso copiar o banco de dados com 25 MB
contendo todos os arquivos email. Como eu sincronizo regularmente minhas
duas máquinas resolvi comprar um, relativamente barato, hub de rede
4-port para criar uma rede de duas máquinas na minha casa.
Ajustando com o Novo Visual -- Por eu ter me acostumado de forma
confortável com a interface do Emailer 1.x, a janela dividida da
versão 2.0 pediu um certo ajuste de minha parte. Na sua porção
esquerda o Browser principal apresenta folders como o In Box e o Out Box
além dos folders criados pelo usuário; os componentes do folder
selecionado são apresentados na janela direita. Em telas pequenas
pode-se sentir um tanto quanto apertado, necessitando de uma certa experiência
em redividir as colunas de mensagem - Subject, From/To, Date, Priority -
e a barra vertical que separa as duas seções principais. Se
você preferir não ter folders email e mensagens dividas com
o Browser, você também pode abrir os folders como se fossem
janelas.
O Emailer também tem uma barra de ferramentas (Toolbar) flutuante
que contém botões de comando comuns e uma janela de Status
flutuante. Para usuários que não queiram ficar interpretanto
ícones, posicionar o cursor sobre o botão faz com apareça
uma legenda com o nome do mesmo. Eu prefiro trabalhar com teclas de atalho
por isso eu escolhi esconder a barra de ferramentas para aproveitar melhor
meu espaço na tela.
A nova interface do Emailer tem dúzias de pequenos ajustes que mostram
que os engenheiros da Claris pensaram em como as pessoas usam seu produto.
Por exemplo, gerenciar mais de uma conta ficou muito mais fácil.
No Emailer 1.x, se eu quisesse enviar uma mensagem para um determinado número
de pessoas como <jeff@necoffee.com> em vez de <jeffc@tidbits.com>
era preciso que eu especificasse meu endereço From manualmente para
cada destinatário. Na versão 2.0, um simples pop-up menu permite
que eu escolha de qual conta todos os destinatários irão receber
o mail.
Arrumando a Bagunça dos Emails -- Um ganho muito bem vindo
no Emailer 2.0 é o sua incrível flexibilidade para trabalhar
com mail folders. Agora você pode criar sub-folders dentro de folders
e renomeá-los a partir do menu Folder. Normalmente eu tenho 56 mail
folders, por isso, poder colocar meu folder Idéias para Artigos (Article
Ideas folder) dentro de um folder principal com nome de TidBITS, por exemplo,
me ajuda a permanecer organizado e reduz a poluição visual.
Cada mensagem de email inclui um ícone File pop-up, que permite que
você armazene-a, rapidamente, no folder principal. Um botão
similar aparece na barra de ferramentas (Toolbar). Você também
pode pegar e largar (darg & drop) a mensagem dentro do folder desejado
ou (meu favorito) apertar Command-Option-F para fazer aparecer uma lista
dos folders disponíveis, selecione o desejado e aperte Return. Outro
toque legal é que quando você arquiva a mensagem esquanto ela
ainda está aberta ela permanece na tela até você fechá-la.
Priorizando ações -- A coisa coisa mais difícil
sobre email é organizar e categorizar as mensagens que entram no
In Box. Os ítens Priorities e Actions me permitem, ao menos, parecer
ter algum controle sobre a enorme quantidade de mail que chega todo dia.
As Mail Actions atuam como filtros sobre os mails que chegam, e são,
na minha opinião, imprescindíveis. As Actions do Emailer 2.0
melhoraram muito contendo, agora, mais opções para examinar
o seu mail e executar comandos baseados no que ele encontra. Por exemplo,
eu configurei uma mailing list informal para eSCENE, uma revista eletrônica
que eu edito no meu tempo livre. Quando uma pessoa me envia uma mensagem
com o termo "yesmail" como assunto (Subject) o Emailer arquiva
esta mensagem no folder eSCENE que eu criei e automaticamente envia uma
mensagem de confirmação para o remetente. Eu também
posso escolher adicionar automaticamente endereços email ao meu caderno
de endereços (Address Book), redirecionar e/ou imprimir uma mensagem,
adicionar ou remover um remetente de um Grupo de Endereços ou ainda
rodar um determinado AppleScript. Tudo isso sem qualquer intervenção
de minha parte.
<http://www.escene.org/>
Eu uso as Actions primeiramente para priorizar os mails que chegam. Qualquer
mensagem pode ser marcada como uma das 19 prioridades (user-defined priorities)
disponíveis (O Emailer reserva a vigésima para os alertas)
que podem ter cores diferentes. Quando eu recebo um mail de Adam, Tonya
ou Geoff, a mensagem aparece no meu In Box marcada como "TidBITS"
e colorida de púrpura. Meus outros clientes tem cores separadas e
alguns ítens (como press releases) são colocados em folders
próprios e pré-determinados para uso posterior. Priorizando
as mensagens no In Box eu posso respondê-las rapidamente e arquivá-las
nos folders apropriados.
Uma melhoria notável sobre o versão 1.x é que o Emailer
2.0 procura as mensagens que ainda não foram lidas e que foram arquivadas.
Um pequeno envelope aparece nos ícones dos folders que contém
mensagens não lidas e o nome do folder aparece em negrito. A partir
do menu Mail pelo submenu Go to New Mail (Vá para Novo Mail) você
pode pular diretamente para os folders que contém as mensagens não
lidas.
Recentemente, a Fog City Software (desenvolvedor original do Emailer) lançou
um pacote de Mail Actions que pretende bloquear emails não desejados
("spam") conferindo as mensagens que chegam com uma lista de domínios
conhecidos por enviar enormes quantidades de mensagens não solicitadas.
Apesar de tais emails serem um tópico complexo (veja TidBITS-347_para
uma prévia) e eu não poder garantir quão efetivas essas
Mail Actions poderão ser, vale a pena conferi-las se você estiver
cansado de receber mensagens sobre como fazer bilhões de dólares
sem nem precisar trocar o pijama.
<http://www.fogcity.com/em_utilities2.0.html>
O Rei do Caderno de Endereços e Outros Itens
-- Sem nenhuma sombra de dúvida, o Caderno de Endereços do
Emailer é uma de suas melhores características. Além
de guardar nomes e endereços email também efetua procuras
com a maior facilidade. Quando você começa a digitar no campo
Filtro (Filter), a lista vai diminuindo dinamicamente na medida em que vai
encontrando coisas que se encaixam com o você digitou. Na maioria
dos casos duas ou três letras é suficiente para você
encontrar o nome que procura.
Adicionar nomes também é um processo bem agradável.
Toda mensagem que chega tem um botão com um sinal de mais (+) perto
do endereço do Remetente (From address); clicá-lo cria, automaticamente,
uma nova ficha que contém os campos do primeiro e do último
nome, do endereço email e da conta, todos preenchidos. Você
também pode pegar & largar um endereço dentro da janela
do Caderno de Endereços para criar uma nova ficha ou ainda jogar
um arquivo texto, contendo uma lista de endereços, para criar uma
série de novas entradas de uma só vez.
Outras melhorias incluem suporte e integração de AppleScript
mais avançado (inclusive um menu AppleScript separado e amostras
de scripts como por exemplo o Fale Mensagens não Lidas (Speak Unread
Mail) e um corretor ortográfico que ironicamente marca a palavra
email e não oferece nenhuma alternativa. Além disso, um pouco
compreensivel sistema de ajuda online que agora tem uma taxa padrão.
Confiável -- Ainda existem algumas coisas que eu gostaria que
fossem mudadas: O Emailer não suporta mail redirecionado como o Eudora;
apertando Command-D em uma mensagem aberta ela será apagada a não
ser que você esteja vendo um Auto File Log, que você deve apagar
a partir do Browser; e se você adicionar um endereço à
um Grupo, este endereço não será atualizado se o endereço
original for mudado. Seria ótimo também, poder selecionar
múltiplas mensagens no Browser e salvá-las para um arquivo
de texto único. Mas estes são pequenos detalhes que eu consigo
driblar com muita facilidade. Sendo uma pessoa que depende imensamente do
email, eu fico impressionado e aliviado em poder confiar no Emailer para
gerenciá-lo.
O Emailer 2.0 precisa de um Macintosh 68020 ou mais novo, do Sistema 7.1
ou maior, 9 MB de espaço de disco, e 2 ou 3 MB de RAM. A Claris colocou
um preço estimado em $49, e - segundo minhas pesquisas - o preço
de mercado está variando entre $45 e $50. A Claris está oferecendo
um desconto de $10 para upgrades e para os proprietários de vários
outros softwares da Apple. A Claris também tem um demo para download
com mais ou menos 4.1 MB.
<ftp://ftp.claris.com/pub/USA-Macintosh/Trial_Software/
ClarisEmailer2.0Trial.bin>
DealBITS -- Através
da URL abaixo, a Cyberia Outpost está oferecendo para os leitores
de TidBITS o Clares Emailer 2.0 por $42,95, o que dá um desconto
de $2,00 sobre o preço normal.
<http://www.tidbits.com/products/emailer.html>
Publicações não-comerciais e sem fins lucrativos, assim como sites Web, podem re-imprimir ou criar links para artigos publicados, desde que todos os créditos sejam mantidos. Não garantimos o conteúdo dos artigos. Publicações, produtos ou nomes de empresas podem ser marcas registradas de empresas.